The latest incarnation of the annual Two Lines anthology from the Center for the Art of Translation is now out, available from Amazon and the Center itself. The cover is a marvel to behold. Inside, the book features the work of such poets and writers as Günter Grass, Adonis, Jose Manuel Prieto, George Szirtes, and Yoko Tawada, and such translators as Breon Mitchell, Esther Allen, Susan Bernofsky, Alison Anderson, and Karen Emmerich. The guest editors are the illustrious Margaret Jull Costa and Marilyn Hacker. It also includes a nifty two-pager by the incredible French comics artist François Ayroles, translated by yours truly. Because Chad Post is Chad Post, he already has a review up at Three Percent.
I would be remiss not adding that this lovely cover, which has caused acquaintances to fondle the book covetously, was the brainchild and handiwork of editor Annie Janusch, who does double world lit duty as the Works-In-Translation editor of The Quarterly Conversation. She’s been my point person at CAT for the last two years, and made the experience of contributing to Two Lines pleasurable and professional. Wouldn’t have happened without her. Three cheers!
This handsome volume fêtes its official launch on the following occasion (wish I could be there):
Monday, November 9: Book Release Party at LIMN Gallery
Hear Breon Mitchell in person reading from his retranslation of The Tin Drum, excerpted in the Center’s newest anthology of world literature, Wherever I Lie Is Your Bed.
Enjoy free wine and hour d’oeuvres from La Méditerranée while you listen to readings of literature from Haiti, the Sudan, and more. Meet other lovers of literature and chat with writers and translators, all the while browsing the beautiful LIMN Gallery. Be the first to buy Wherever I Lie Is Your Bed, and get it signed by the translators that made it possible.
Presented by the Center for the Art of Translation at LIMN Gallery
292 Townsend St., San Francisco, CA 94107
Doors open at 6:00 pm, readings start at 6:30 pm
Leave a Reply